Reasoning
Reasoning¶
I appreciate the political impulse behind the French Republican calendar, as well as its more rational system (12 months of 30 days, plus 5/6 celebratory days at the end of the year). However, I like the aesthetics of Old English more than the original french names for the months, so I’ve attempted to rougly translate or otherwise approximate the Old English equivalents.
Translation¶
| French | Old English | Translation | |
|---|---|---|---|
| Autumn | Vendémiaire | Hærfest | Harvest, autumn |
| Brumaire | Mist | Mist, fog | |
| Frimaire | Forst | Frost | |
| Winter | Nivôse | Snáw | Snow |
| Pluviôse | Reg | Rain | |
| Ventôse | Wind | Wind | |
| Spring | Germinal | Sǽd | Seed |
| Floréal | Blóstm | Blossom, flower | |
| Prairial | Mǽdland | Meadow-land | |
| Summer | Messidor | Ríp | Reaping, harvest |
| Thermidor | Hát | Heat | |
| Fructidor | Wæstm | Growth, produce, fruit | |
| Complementary | Sansculottides | Wending | A turning round, revolution |